裁小说也太好看了吧……200多年前的霸道总

  你可能会对“霸道总裁小说”这种形容存在质疑,但作为古典玛丽苏文学的鼻祖,《傲慢与偏见》的确包含了许多言情小说的常见设定和走向,在现代的不少爱情题材作品中,依然能看到它的影子。

  乡绅本尼特家有五个女儿,其中伊丽莎白排行第二。本尼特太太一直操心她们的婚事,恰好富有的单身汉宾格利先生租下了附近的庄园,并在那里举办舞会。

  舞会上,达希与伊丽莎白第一次相遇了。达希先生的英俊满足了在场所有女性的想象。

  他的多金也不是肤浅的炫富,而是通过谈吐举止,为人处世方面流露出的一种气质。

  ……然而他的朋友达希先生却是高大伟岸,外表俊朗,身上贵气逼人,走进舞厅不久便吸引了众人的注意;他到场还没五分钟,大家已经勾头接耳地传说他每年收入达一万多镑。

  在故事所处的时代,即19世纪初期,英格兰和威尔士大概有220万个家庭,每年收入在4000英镑以上的家庭约2300户。达希的好友宾格利年收入约四五千镑,已经超过了99.9%的英国家庭,更不用说比他多出一倍的达希……再加上“外表俊朗”、“贵气逼人”,大概是汤姆苏本苏了吧。

  这位汤姆苏霸道总裁在舞会上看到伊丽莎白之后,不自觉地开始展现他傲娇的一面。

  达希的好友宾格利对伊丽莎白的姐姐简一见钟情。达希吐槽他挑走了这里唯一的美人,宾格利便对他说,你看她妹妹也很漂亮啊,为什么不去请她跳舞呢?

  个性开朗的伊丽莎白听到了,并不屑于理他,准备去给大英吐槽君投稿:“今天舞会上遇到了自大的奇葩男”。

  后来他们又见了几次面,达希觉得伊丽莎白还是没什么特别之处,除了眼睛很美。但他开始更多地留意对方。

  宾格利的妹妹卡罗琳爱慕达希,一心想让达希的妹妹成为自己的嫂子,于是故意拉着哥哥回伦敦,不顾他和简正打得火热。

  达希误以为简并不喜欢自己的朋友,也有意劝他们分开。简因为宾格利的离去郁郁寡欢,伊丽莎白后来从别人那里听说了其中的原委,看达希愈发不顺眼。

  结果达希在伊丽莎白去朋友家做客的时候,毫无预兆地来了一波求婚操作。虽然很勇敢,但是……

  独立有主见的现代女性伊丽莎白当然不能忍受对方这么说。不过事实上,她的确有几位一言难尽的亲戚,大概是每个女主角的标配了。

  母亲本尼特太太急着让女儿们飞上枝头做凤凰,这种拜金观念影响了伊丽莎白的两个妹妹丽迪雅和凯瑟琳,使得她们养成了奢靡和自私的习惯。

  接上两位姐姐以后,她们指着一桌子客栈常见的冷菜,自鸣得意地说:“不错吧?有没有很惊喜?”

  “我们打算请客的啊,”丽迪雅说,“但要问你们借点钱来结账,因为我们刚才在那边买东西,把钱统统花光了。”

  在简·奥斯汀的时代,黄瓜价格贵到离谱,最贵时达到每根10先令6便士,大概相当于一个家庭教师一星期的收入。打个比方的话,差不多类似两个妹妹先在饭店吃过燕窝鱼翅,然后点了凉拌木耳和皮蛋豆腐,让姐姐们自己付钱……

  另一位柯林斯表哥大概是油腻直男癌晚期的代表。他之前发现简可能会嫁给宾格利,便立刻把目标转向伊丽莎白。这件事发生在达希向伊丽莎白求婚之前。

  在被伊丽莎白拒绝之后,柯林斯以迅雷不及掩耳之势拜倒在她的好友夏洛特的石榴裙下。恰巧夏洛特想给自己找个好归宿,两人虽然没有感情基础却一拍即合。

  伊丽莎白不令人省心的妹妹丽迪雅还闹出了一场私奔的大戏,这在当时是非常严重的事情。就在本尼特一家以为无法收场时,对方居然带着丽迪雅回来了,并答应和她结婚。

  而后来伊丽莎白才知道,这一切都是靠达希先生的暗中帮忙。他甚至还出了一笔钱资助两人结婚。

  于是这天,达希先生的姨妈凯瑟琳夫人忽然坐着她的四驱翠轼(大型豪华马车,大概相当于现在的奔驰S600)不请自来,她的画风差不多是下面这样的:

  多亏有神助攻凯瑟琳夫人立下这个flag,达希与伊丽莎白才得以澄清误会,摒弃傲慢,放下偏见,有情人终成眷属。

  我也说不清到底是在何时何地,看见你哪个模样,听到你哪句说话,然后就爱上了你。反正是很久以前的事情啦。我是走到半路才发现已经开始的。

  这部200多年来经久不衰的小说,不仅讲述了一个“霸道总裁爱上我,欢喜冤家终成眷属”的浪漫故事,还是一幅19世纪英国乡村的风土人情画卷。

  许多简·奥斯汀在其中精心描画的细节,随着时光流逝已渐渐变得晦涩难懂。对于想要一窥那个时代风貌的后世读者来说,实在有些遗憾。

  为了更完美地翻译这部作品,译者李继宏亲赴英国、美国考察和查阅数以千计的资料,研究18、19世纪的英国文化,历时三年终于完成了翻译。希望通过这个译本和尽可能详细的注释,让读者能够欣赏到较为原汁原味的《傲慢与偏见》。

  简·奥斯汀和她的作品带给每个人这样的启示:婚姻并非人生的必需品,以爱情为基础的婚姻当然美好,但如果结婚不是为了爱情,那还不如独自生活。

  (本文部分内容摘自李继宏所写的果麦2018版《傲慢与偏见》导读和注释,有改动)